龙界启示录汉化日志,上一期小编给大家讲解了《龙界启示录》在汉化过程中专有名词的变化。当然,专有名词中包括了很多很多的词语,下面小编就将带来专有名词下的一个分支——道具名称的汉化修改。“道具名称”中的一些词语修改是很有必要的,不仅可以使游戏的风格一致,还能为玩家带来一目了然功能,接下来就让我们一起来看看《龙界启示录》道具名称汉化了哪些。

升级得到的金钱是称为“金币”的,这一词语在汉化过程中并没有修改,而外界充值的金钱的命名却发生了改变。在原版本中可充值的金钱是红宝石,宝石作为金钱在魔法世界中很形象,但是《龙界启示录》在汉化的过程中却将红宝石这一形象的词语丢弃,改为了“水晶”,不仅是因为水晶听起来不仅比宝石显得高贵,而且还在游戏中与配图更贴近,所以这一修改也是很成功的。

技能方面的汉化,请大家敬请期待!